Direkt zum Seiteninhalt springen

kann mir jemand helfen: ich suche nach der übersetzung von

"Sickergrube zur besseren Ableitung des Regenwassers"
"... for en bedre avledning av regnvann" oder einfach nur "kloakkum"?

15.11.07 13:13
Hei ???
Min forslag:
Kum for å spare regnvannet.
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

15.11.07 13:18
Joa danke :D

Grüsse aus Oslo Sabine

15.11.07 14:13
Da jeg jobbet i veivesenet for 100 år siden satte vi ned noe vi kalte sandfang.
Det var en kum som skulle fange opp sanden som overvannet
( regnvannet)førte med seg slik at vannet kunne renne videre.
Du ser dem helt inntil fortauskanten (rist).
Hva driver du med i Oslo Sabine som er interessert i sandfang?
Perkins