14.12.07 20:20
"Klarer ikke og vil aldri glemme bort de gode tankene om deg. Er bekymret over at det går deg vel.Men du er sterk så dette klarer du."
Könnte mir das bitte jemand übersetzen - ich bräuchte es ziemlich genau, und nicht nur vom Sinn her.
Ganz lieben Dank dafür !
Janni

14.12.07 23:39
da stimmt etwas nicht mit ein, zwei worte:
"Ich schaffe es nicht und werde auch nie die guten gedanken an dich
vergessen."
"Bin besorgt dass es dir gut (!) geht" - det passer ikke, om du spørrer meg!
" Doch du bist stark, das schaffst du!"

mvh

lars