Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei, was heißt übersetzt:

"Am Tag vor Heiligabend"

Danke

29.12.07 12:27
Direkt uebersetzt ist das "dagen før julaften" men vi kaller den "lille julaften" (=kleiner Heiligabend)

MB

29.12.07 13:11
Also, wenn ich sagen will:
"Am Tag vor Heiligabend bekamen wir Besuch."
dann übersetze ich:
"Dagen før julaften fikk vi besøk."

Ist das richtig?

29.12.07 13:42
Oder, da es sicher für Norweger geschrieben ist. Lille julaften fikk vi besøk.

29.12.07 14:31
Supi, danke.