07.01.08 23:52
Hei und einen schönen späten Abend.
Würde das bitte jemand übersetzen?

Wir hatten einen Wetterwechsel. Zuerst war es kalt, aber klar. Dann wurde es wärmer, aber dafür kam auch der Regen. Am Donnerstag bekam ich meine Migräne und lag bis freitagabends zu Bett. Es ging mir richtig schlecht. Zum Glück musste ich mich nicht übergeben.

Vielen Dank im voraus.

08.01.08 00:33
Ein Versuch:

Det var en værforandring, først var det kaldt, men klar. Deretter ble det varmere, men derfor regnet det. På torsdag fikk jeg migrene og lå til sengs til fredag i kveld. Jeg ble rikktig dårlig. Heldigvis måtte jeg ikke kaste opp.

Sind aber bestimmt Fehler drin.

08.01.08 01:22
Vi fikk (en) Værforandring. Først var det kaldt, men klart, så ble det varmere, men deravav det/ kom det også regn.
På Torsdag fikk jeg migrene og lå til sengs (inn)til fredag kveld.
Jeg var skikkelig dårlig. Heldigvis måtte jeg ikke kaste opp.

08.01.08 08:20
Supi und danke.

08.01.08 09:30
værskifte

08.01.08 23:49
Ja, enig, (et) værskifte er bedre enn (en) værforandring.