Direkt zum Seiteninhalt springen

Schönen guten Abend,
wie könnte man denn 'das habe ich nun davon, nun meldest Du Dich erst recht nicht' übersetzen?
Vielen Dank schon mal im Voraus!
Gruß
Uta

11.01.08 01:16
Hei, ich versuch´s mal.

Nå sitter jeg fint i det. Nå gir du ikke en lyd fra deg.

Nur das "erst recht" weiß ich nicht.
Anne

11.01.08 08:46
Danke Anne für Deine Hilfe. An dem 'erst recht' bin ich auch gescheitert. Kennt der Norweger diesen Ausdruck vielleicht nicht?
Gruß
Uta

11.01.08 13:47
Ich tät mal so versuchen:
"Nå gir du mindre enn noensinne lyd fra deg"