Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo, könnte mir jemand helfen den Text zu übersetzen?
Hiermit beauftrage ich XYZ, oder eine andere autorisierte Person/Mitarbeiter der Firma XYZ, alle erforderlichen Behördengänge vor meiner Ankunft in Norwegen in meinem Auftrage zu erledigen.
Danke für Ihr Verständnis
Vielen Dank im Vorraus,
Ralph

23.01.08 17:38
Herved gir jeg XYZ, eller en annen austorisert ansatt i firmaet XYZ, i oppdrag å ordne alle nødvendige administrative oppgaver på vegne av meg før jeg kommer til Norge.

(Danke für Ihr Verständnis = Takk for forståelsen)

Oder vielleicht gibt es eine bessere Übersetzung für "Behördengänge".

24.01.08 08:37
Vielleicht : kontakt med offentlige etater og myndigheter

..., i oppdrag å ivareta all kontakt med offentlige etater og myndigheter på mine vegne

Danke für Ihr Verständnis würde ich auslassen uns stattdessen " Med vennlig hilsen " einfügen.

Lemmi