Hei, würde das bitte jemand übersetzen?
Du legger ikke på deg av alkohol.
Danke
Du legger ikke på deg av alkohol.
Danke
01.02.08 17:11
"Du nimmst von Alkohol nicht zu."
- Eine zweifelhafte Aussage... :-)
- Eine zweifelhafte Aussage... :-)
01.02.08 18:04
Ja, das stimmt natürlich nicht. So ist das, wenn man Sätze aus dem Zusammenhang reißt! :-)
In den Aftenposten stand heute:
10 unntak fra slankekuren
Det er unntakene som gjør at vi holder ut slankekuren.
Und unter Punkt 9 stand:
Du legger ikke på deg av alkohol. Dagen derpå drikker du mye vann. Mye vann anbefales i alle slankekurer. Vann er sunt og tynner ut alkoholen i blodet. Til slutt er det bare igjen promiller.
Und da wir an diesem Wochenende Karneval feiern, ist das ja eine tolle Aussage. :-) Alaaf und Helau !!
Kristina
In den Aftenposten stand heute:
10 unntak fra slankekuren
Det er unntakene som gjør at vi holder ut slankekuren.
Und unter Punkt 9 stand:
Du legger ikke på deg av alkohol. Dagen derpå drikker du mye vann. Mye vann anbefales i alle slankekurer. Vann er sunt og tynner ut alkoholen i blodet. Til slutt er det bare igjen promiller.
Und da wir an diesem Wochenende Karneval feiern, ist das ja eine tolle Aussage. :-) Alaaf und Helau !!
Kristina
01.02.08 20:58
oder wie wir in der alemannischen Fasnacht sagen: Narri..Narro!!
Georg
Georg