Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
ich brauche ein knackige Übersetzungen für die Wörter 'telefonkultur' (nye medarbeidere blir informert om telefonkulturen) und 'oppfølgingssamtale' (nye medarbeidere har en oppfölgingssamtale etter en viss tid). Hat jemand eine Idee?
Bitte nicht für den ganzen Satz, sondern nur die Wörter, danke!

21.10.04 23:25
Könnte man "Nachfass-Gespräch" verwenden. Folgendes aus einem Lehrwerk darüber wie man "kundenorientiert telefoniert". Tema: Nachfass-Gespräch.

Zitat:
Ablauf des Nachfass-Gespräches
Sie haben einem Kunden Infomaterial oder ein Angebot geschickt und fassen jetzt nach:

Begrüßung
• Hierbei möglichst schon die Stimmung heraushören ! „Haben Sie einen Moment Zeit ?“........

A.R.

22.10.04 16:56
Nachfassgespräch war super, danke!!