Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo, ich kreiere ein Fotobuch für Freunde in Norwegen als Gastgeschenk, wenn wir im Sommer hinfahren.
Dafür bräuchte ich einige Stichwörter.
Ich würde mich riesig über eure Hilfe freuen.

"Eine kleine Erinnerung an einen staubigen Tag in Deutschland."
"21. Juli 2007: Besichtigung des Tagebaus"
"Für Fehler übernehmen wir keine Haftung."

06.02.08 20:20
Et lite minne om en støvfull dag i Tyskland.

Tagebau = ( gruve med )dagdrift >> Die wörtliche Übersetzung " 21.07.2007 : Omvisning gjennom gruven med dagdrift " klingt jedoch hölzern. Vielleicht so: "21.07.07 : Omvisning i xx - gruven ( dagdrift )"

Vi står ikke ansvarlig for eventuelle feil.

Lemmi

06.02.08 20:31
Vielen lieben Dank für deine schnelle Antwort.

06.02.08 21:40
Fra kunnskapsforlagets elektroniske ordbok norsk - tysk
Tagebau der, -es/-e; åpen gruve, dagbrudd.
Deretter min forslag:
21. juli 2007 omvisning gjennom dagbrudd.
God kveld fra Claus i Kristiansand

06.02.08 22:04
Richtig: omvisning i dagbrudd

08.02.08 10:29
Hei Claus,
dagdrift i motsetning til tunneldrift eller underjordsdrift går også.

Lemmi

08.02.08 17:21
Hei Lemmi,
jeg tror deg. Jeg så bare i ordboka etter begrepet "Tagebau" og kopierte det jeg sendte. Dette skulle ikke være noen forbedring men som skrevet et forslag.
God kveld fra Claus