Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo! Wie kann man den norwegischen Ausdruck "i og med" ins Deutsche übersetzen? Gerne auch mehrere Möglichkeiten, aber vor allem in folgendem Zusammenhang:
"Bare lurte i og med at jeg ikke hadde hørt noe mer."
Vielen Dank!
Matthias

13.02.08 14:11
Das Bokmålsordbok erklärt "i og med" als: "som nødvendig følge av".
>"Bare lurte i og med at jeg ikke hadde hørt noe mer."
Vorschlag: "Ich wunderte mich nur, weil ich nichts mehr gehört hatte."

13.02.08 16:02
Vielen Dank für die ausführliche Antwort!

13.02.08 21:19
i og med = siden = da (auf Deutsch).
Fordi = weil; wäre auch möglich, aber passt nicht 100%; nur etwa 80%.