22.02.08 12:57
Stichwörter: katastrofeområde, koffertprat, kriseområde, Notstandsgebiet, å prate koffert
Hallo alle zusammen,
Hmmmm.....denkt bitte nicht schlecht von mir! Ich trau mich kaum, zu fragen. Muss aber sein:
-wie übersetze ich:
"sexuelles Notstandsgebiet" ???
Danke für Antwort
Lieben Gruß
Hellen
Hmmmm.....denkt bitte nicht schlecht von mir! Ich trau mich kaum, zu fragen. Muss aber sein:
-wie übersetze ich:
"sexuelles Notstandsgebiet" ???
Danke für Antwort
Lieben Gruß
Hellen
22.02.08 13:05
seksuelt katastrofeområde / kriseområde
Lemmi
Lemmi
22.02.08 13:05
Ich denk gar nicht schlecht von dir! ;)
Aber ich weiß nicht richtig, was du meinst, probier aber trotzdem.
Seksuell unntakstilstand
Seksuell nødsituasjon
Vielleicht sowas?
MfG
Thea
Aber ich weiß nicht richtig, was du meinst, probier aber trotzdem.
Seksuell unntakstilstand
Seksuell nødsituasjon
Vielleicht sowas?
MfG
Thea
22.02.08 13:13
Also Thea, ich denke schon, dass du ahnst, was ich meine.
Diese Formulierung ist einer lustigen Unterhaltung entsprungen. Und ich konnte den Begriff dann nicht übersetzen. Ein sexuelles Notstandsgebiet ist jemand, von dem man annimmt, das er sexuell unterversorgt ist.
Lieben Gruß
Hellen
Diese Formulierung ist einer lustigen Unterhaltung entsprungen. Und ich konnte den Begriff dann nicht übersetzen. Ein sexuelles Notstandsgebiet ist jemand, von dem man annimmt, das er sexuell unterversorgt ist.
Lieben Gruß
Hellen
22.02.08 13:17
Dann hab ich es wenigstens richtig erraten;) Das Erste, was ich gedacht hab, war "har ikke fått seg noe på lenge", was ungangssprachlich für sexuelle Unterversorgnung ist:p Und jetzt denke ich "koffert"! (Koffer auf Norwegisch ist nämlich nicht ein Trottel, sondern man kann Koffer denken wenn your mind is in the gutter)
Thea
Thea
22.02.08 13:23
Ist manchmal ja auch ganz schon, ich meine, "koffert" denken.
Also, wie sage ich denn jetzt richtig und witzig: "Er/sie ist eine sexuelles Notstandsgebiet".
Ich muss es meinen Bekannten ja noch erkären.
Hellen
Also, wie sage ich denn jetzt richtig und witzig: "Er/sie ist eine sexuelles Notstandsgebiet".
Ich muss es meinen Bekannten ja noch erkären.
Hellen
22.02.08 13:24
Soso. Hier noch die Erklärung für " å tenke koffert " oder " å prate koffert " , sowie das Substantiv " koffertprat ": Wenn ein Mann von einer Schlange , die in einen Koffer kriecht, träumt, träumt er in Wirklichkeit vom Vollzug des Beischlafes. Meinte Sigmund F.
Lemmi
Lemmi
22.02.08 13:27
Hanhun har ikke fått seg noe på så lenge at hanhun er et seksuellt kriseområde/at det råder seksuell unntakstilstand!
Thea
Thea
22.02.08 13:34
Hei Lemmi, wusstest du das nicht?
Die Assoziation ist doch einleuchtend, oder?
Hellen.
Die Assoziation ist doch einleuchtend, oder?
Hellen.
22.02.08 13:34
Thea, ich lach mich kaputt. Wie soll ich das denn auf die Reihe kriegen?
Hellen
Hellen
22.02.08 14:41
Dann sagst du einfach
"Han/hun hakke fått seg no"
;p
Thea
"Han/hun hakke fått seg no"
;p
Thea
22.02.08 16:45
Ja, danke Thea :-)
Hellen
Hellen