Direkt zum Seiteninhalt springen

Regner med at de fleste av dere her inne har kommet langt forbi dette nivået i tysk, men mitt er på null- punktet og forsøker å lære setningsoppbygn. Noen som kan hjelpe meg med å oversette denne teksten under?:)
"Nå har jeg spist en deilig klementin til dessert.Takk for maten, L.Gleder meg til å dele et slikt måltid med deg. Alltid med deg. Din hengivne.

25.02.08 17:36
Du kan litt tysk? Kommunikasjon er viktigere enn korrekt språk. Setningsoppbygningen er ikke så ulik den norske måten. Med norsk ordrekkefølge blir det:
Nun habe ich gegessen eine köstliche Clementine zum Nachtisch. (takk for maten, L). Freue mich darauf zu teilen eine solche Mahlzeit mit dir. Immer mit dir. Dein(e) Hingebungsvolle(r)
Det er forståelig uten problem.
Tysk plasserer ofte verbet (eller en del av predikatet) på slutten. Derfor mer korrekt:
Nun habe ich eine köstliche Clementine zum Nachtisch gegessen. Takk for maten, L. Freue mich daruf, eine solche Mahlzeit mit dir zu teilen. Immer mit dir. Deine Hingebungsvolle (hvis du er kvinne, ellers Dein Hingebungvoller).
takk for maten fins ikke på tysk. Vi bare spiser ...

25.02.08 17:48
He,he..godt å vite..aldri vært helt klok på det. Takk for hjelpen. Setter stor pris på det. Ha en fin kveld.
j.

25.02.08 19:23
takk for maten fins ikke på tysk. Vi bare spiser ...

Hei, hier möchte ich höflich aber bestimmt widersprechen. Wir bedanken uns zwar nicht für jedes geführte Telefonat oder Gespräch oder für den letzten Abend, der schon lange hinter uns liegt, aber wir bedanken uns auch für gutes Essen, zwar nicht immer, aber oft......., manchmal jedenfalls. Und vielleicht auch nicht so ausdrücklich, aber wir tun es.
Außerdem sagt man: Sei sparsam mit dem Lob an eine Köchin, damit sie sich auch weiterhin anstrenge!
Euch allen noch einen schönen Abend.
Mareike

25.02.08 21:56
zwar nicht immer, aber oft......., manchmal jedenfalls

(das ist fein beobachtet)

25.02.08 22:04
Ja, du weißt doch: wir trinken wenig, aber oft und dann viel. :-)

26.02.08 11:59
Habe mal gehört: "Vielen Dank für Speis und Trank, hoffentlich werde ich von dem Sc..... nicht krank..!" Hehe - kleiner Spaß am Rande.. Kann man natürlich nur in einer lustigen Runde bei guten bekannten benutzen..!
Anne