Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei, ich habe da noch eine Frage:

Die Kunst des Schenkens ist schwierig. Die Kunst des Annehmens ist aber noch schwieriger.

"Kunsten av skjenke er vanskelig. Men kunsten av godta er enda vanskeligere."
Kann man das so sagen?
Dank im Voraus
Henning

26.02.08 09:12
"A gi er en vanskelig kunst. A fa en enda vanskeligere."
Kann zur Zeit keinen o (a mit "Kringel") schreiben, hoffe dass du trotdem verstehst wo er eingesetzt wird!
Godta = akzeptieren
Skjenke eher einschenken.
A

26.02.08 12:33
Ja, danke A.
Dann müssen wir aber im Wörterbuch etwas ändern.
Henning

26.02.08 16:39
Ändern im Sinne von ergänzen. Im Deutschen gehört "schenken" mit der Bedeutung ein-ausschenken der gehobenen Sprache an oder ist veraltet. Im Norwegischen überwiegt die Anwendung mit der Bedeutung (ver-be-)schenken, während das Wort in der Bedeutung "ein Geschenk machen" nicht so gewöhnlich ist.
Wowi