Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo.
Ich brauche wiedermal Übersetzungen auf norwegisch.
Wäre froh, wenn ihr mir helfen könntet!
"Benimm dich!"
"Hallo kleiner Mann!" (gemeint ist ein 2jähriger Junge)
"Das darfst du nicht!"
Und gibt es eine Verniedlichungsform im norwegischen wie: Schühchen, Röckchen, Näschen, Händchen, ....?
Tusen tusen takk!

29.02.08 16:45
Hei,
das Letzte zuerst. Die Formen -lein und -chen für etwas Kleines gibt es im Norwegischen nicht.
Benimm dich! = oppfør deg (pent)!
Hallo kleiner Mann! = Hallo lille mann!
Das darfst du nicht! Det får du ikke lov til!
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

29.02.08 17:11
Det vanlige på norsk er: "Hei unge mann!"

29.02.08 19:04
Hei ???
"Det vanlige på norsk er: "Hei unge mann!"
Da er mine venner og jeg uvanlig. Takk for denn påskriften! Du burde huske på at det fins ofte flere muligheter.
God kveld fra Claus

29.02.08 20:07
Hallo kleiner Mann >> hallo lille venn ,( kann man natürlich auch zu Mädchen sagen ), ist eine freundliche Anrede für kleine Kinder.
Wie Claus schon ganz richtig sagte, kennt Norwegisch keinen Dimunitiv, es gibt allerdings einige worte aus dem privaten Bereich, die durch Voranstellung von lille- verniedlichenden Charakter erhalten : lillebror, lillemor, lillegutt, lillefar ( im Gegensatz zu lillehjerne >> Kleinhirn, nicht Gehirnchen und Lilleasia >> Kleinasien )

Lemmi

29.02.08 20:36
Danke!
Mensch, ihr seid echt super!
:-)