Direkt zum Seiteninhalt springen

Kann mir da jemand helfen bitte? Bin gerade nicht auf der Höhe. >Hei min elskede bror Ronny! I dag
skriver jeg tilbake til deg paa norsk.
Siden du har sä god tid. Den galne
jenta hadde problemer med bilen sin i
dag. Korleis var det paa den irske puben
i gaar? Mötte du noen pene damer? Vi
gleder oss veldig til aa komme til
Tyskland, men jeg haaper at vi ikke faar
det saa travelt denne gangen. Jeg har
brukt i underkant av ti minutter for aa
skrive dette til deg, fordi jeg er blitt
jaekla god i norsk:) Jeg haaper du
klarer aa oversette denne meldingen til
tirsdag.

Norsk ordtak:
Den som ler sist, ler best:)
Med vennlig hilsen:) < Ich danke Euch für eine schnelle Übersetzung. Gruss R.

03.03.08 20:22
Hallo mein geliebter Bruder Ronny!
Heute schreibe ich dir auf Norwegisch zurück. Denn du hast ja so viel Zeit. Das verrückte Mädchen hatte heute Probleme mit ihrem Auto. Wie war es gestern im Irish Pub? Hast du hübsche Frauen getroffen?
Wir freuen uns sehr darauf, nach Deutschland zu kommen, aber ich hoffe, dass wir es diesmal nicht so hektisch haben werden. Ich habe höchstens 10 Minuten gebraucht, um dieses an dich zu schreiben, weil ich so verdammt gut geworden bin in Norwegisch :)
Ich hoffe, du schaffst es, diese Nachricht bis Dienstag zu übersetzen.

Norwegisches Sprichwort: Wer zuletzt lacht, lacht am besten:)
Mit freundlichen Grüßen
--

Tja, jetzt hast du aber geschummelt mit der Übersetzung, he he...

03.03.08 20:29
ein kleinwenig habe ich es versucht,kam aber dann nur ein Raten herraus.Ich danke dir,das es so schnell ging,verrate mich bitte nicht.Ja :-)