Direkt zum Seiteninhalt springen

hallo,

bitte um folgende übersetzung.

-- wurde die rechnung vom krankenhaus bereits überwiesen?
-- sind die papiere für das krankengeld an die krankenkasse schon weitergeleitet worden?

vielen dank,rolfi

04.03.08 13:39
Hei rolfi,
wurde die rechnung vom krankenhaus bereits überwiesen?
ble fakturaen fra sykehuset allerede overført?
sind die papiere für das krankengeld an die krankenkasse schon weitergeleitet worden?
er papirene for sykepengene allerede videresend til trygdekontret?
"Rolf", ich habe es übersetzt wie du gechrieben hast. Mir ist leider nicht ganz klar, was du mit dem ersten Satz sagen möchtest?
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

04.03.08 14:00
Rolfi möchte wissen, ob die Rechnung bereits bezahlt wurde:
Er sykehusregningen allerede blitt betalt

Lemmi

04.03.08 14:09
Hei Lemmi, hei "rolfi",
entschuldigt, daß ich es nicht verstanden habe. Ich hätte gedacht es hieße auf Deutsch etwa: Wurde die Krankenhausrechnung schonbereits beglichenbezahlt?
Er sykehusfakturaen allerede betalt?
Claus

04.03.08 14:35
Hei Claus,
doch, der Ausdruck " eine Rechnug überweisen " existiert , auf Norwegisch " å betale en faktura / regning ".

Lemmi

04.03.08 14:47
Hei Lemmi,
betalt = bezahlt?
überweisen = overføre/anvise
Jeg husker ikke at jeg hørt: en regningfaktura blir overførtanvist?
Jeg husker bare at jeg har hørt en regning/faktura er betalt.
Jeg hører kanskje ikke god etter?
Claus

04.03.08 19:52
Hei Claus,
du har rett i at det høres litt skjevt, allikevel er det et gangbart uttrykk.

Lemmi