Hei,
wie übersetze ich:
"Ich möchte einmal verrückt sein", also im Sinne von übermütig.
Henning
wie übersetze ich:
"Ich möchte einmal verrückt sein", also im Sinne von übermütig.
Henning
05.03.08 21:49
Hei!
Jeg har lyst til å være gal en gang! Obwohl ich auf N. eher sagen würde: Jeg har lyst til å gjøre noe sprøtt!
Hilsen Anne (N)
Jeg har lyst til å være gal en gang! Obwohl ich auf N. eher sagen würde: Jeg har lyst til å gjøre noe sprøtt!
Hilsen Anne (N)
06.03.08 07:46
Danke Anne
06.03.08 13:40
Hei, ich hätte hierzu noch eine Steigerung.
"Einmal im Leben möchte ich etwas total Verrücktes machen"
"En gang i livet har jeg lyst til å gjøre noe splitter gale."
Stimmt die Übersetzung
Dank im Voraus
Henning
"Einmal im Leben möchte ich etwas total Verrücktes machen"
"En gang i livet har jeg lyst til å gjøre noe splitter gale."
Stimmt die Übersetzung
Dank im Voraus
Henning