22.11.04 14:20
Grüße an euch alle,
Ich möchte um Verzeihung im Voraus bitten, denn ich weiß, daß das Stellen der Frage, auf die ich eine Antwort möchte, gegen die Regeln und den Zweck dieses Forums stößt, aber ich weiß nicht, wen ich sonst fragen könnte. Also, obwohl ich weiß, daß es bei diesem Forum ausschließlich um Deutsch und Norwegisch (welche beide Sprachen sind, für die ich mich sehr interessiere) gehen soll, möchte ich gerne wissen, ob hier jemand ist, der wüßte, was "Entertainment Center" und "stuffed animal" auf Deutsch heißen. ("Entertainment Center" ist so das sich auf gleichem Ort Befinden eines Fernsehers, einer Stereoanlage, Videorekorders, DVD-Spielers, und alles Anderen, was damit verbunden ist. "Stuffed animal" ist Spielzeug bzw. Puppe, dasdie mit irgendwelchem Stoff voll gestopft ist, und die Gestalt eines süßen freundlich aussehenden Tieres hat, dasdie Kinder und auch ältere Mädchen/jüngere Frauen oft haben, z.B. ein Teddybär.)
Vielen Dank an diejenigen, die sich dazu zwingen können, meinen Mißbrauch des Forums zu übersehen und mir eine Antwort zu geben. Ich wünsch' euch alles Bestens.
Erik

22.11.04 15:36
http://dict.leo.org

stuffed animal = Plüschtier

Entertainment Center kann man notfalls auch auf Deutsch sagen. Ich wüßte sonst keinen Begriff dafür.

22.11.04 15:57
Vielen Dank, Leo kenne ich sehr gut und da hab' ich beide Wörter nachgeschlagen, es war aber alles umsonst, denn ich gar nichts gefunden hab' Nochmal Dank.
Erik

22.11.04 19:37
Entertainment Center könnte man mit "Hifi-Ecke" oder Fernsehecke übersetzen, aber sonst gibt es dafür keinen deutschen Begriff...

22.11.04 21:37
Wie wäre es mit "multimedia Konsole" oder so etwas?