14.04.08 18:07
Hallo
Ich dachte ihr wäret so freundlich mir zu sagen, ob ich das so richtig geschrieben habe:

Det var hel rolig på den kirkegård. Den gikk treg, men den så ingen."Gåt ikke!""Hvorfor burde jeg? Jeg har ikke noe lenger. Jeg er fattig og å trøtt.Hun har gått , hun elsker meg ikke lenger."
Du er dum.Gå!Hun venter og gåter!"Den gikk og gådde, men ingen hørte han.Trist var den.Den ville ikke lenger leve.Han liv har fattig blidd.Den gikk og gikk, men så alltid noen.Så så den, hva andre ikke se. "Elsk meg igjen!"Den har miste hun og alt.Hans liv er tomm blidd uten hun og hadde ingen sans lenger.Så hoppet den.Og hun elsker han stadig.For alltid...

Freue mich über jede Antwort!

14.04.08 18:39
Det var helt stille på kirkegården. Han gikk sakte, men han så ingen. "Gråt ikke!" "Hvorfor skulle jeg? Jeg har ikke noen lenger. Jeg er fattig og trøtt. Hun har gått, hun elsker meg ikke lenger."
Du er dum. Gå! Hun venter og gråter!" Han gikk og gråt, men ingen hørte ham. Han var trist. Han ville ikke leve lenger. Hans liv var blitt fattig. Han gikk og gikk, men så alltid (? aldri, nie?) noen. Så så han hva andre ikke så. "Elsk meg igjen"! Han har mistet henne og alt. Hans liv er blitt tom uten henne og hadde ingen mening lenger. Så hoppet han. Og hun elsker ham stadig. For alltid...

............................
Das sind wohl deine ersten Norwegischversuche - da hast du dich was getraut. Ich habe nicht immer verstanden, was du ausdrücken wolltest, aber meistens ging es.
Wowi

16.04.08 15:30
Ich danke euch.
Sind diese beiden Sätze in diesem Ausdruck wirklich nicht richtig?:
-So sah er, was andere nicht sehen.
-Så så han, hva andre ikke se.

-Und sie liebte ihn immer noch.
-Og hun elsket ham stadig.

16.04.08 15:36
Achja, bevor ich es schon wieder vergesse
Ich habe diesen Satz hier noch vergessen, würdte ihr mir bitte sagen, ob er richtig ist?:

-Han gikk igjen til by, men han så igjen ingen.

18.04.08 12:33
Så så han, hva andre ikke se.
ist falsch, weil "se" Infinitiv ist.
Entweder: hva andre ikker ser (was andere nicht sehen).
Oder: hva andre ikke så (was andere nicht sahen).

Og hun elsket ham stadig ist richtig.

18.04.08 17:08
Vielen Dank:)

19.04.08 12:08
Ich müsste bitte noch wissen, ob der Satz hier auch richtig ist:
-Han gikk igjen til by, men ha så igjen ingen.