Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei Daniela,
Du fragst weiter unten, was die Redewendung " å sitte med skjegget i postkassa " bedeutet.

å stå/sitte med skjegget i postkassa = dumm dastehen

>> å ha skjegget fullt av postkasser = eine Steigerung des ursprünglichen Ausdruckes

Lemmi

28.04.08 09:11
Hei Lemmi,

Danke für die prompte Antwort!

Hat vielleicht auch noch jemand eine Ahnung, woher dieser etwas skurrile Ausdruck kommt?

Daniela

28.04.08 12:13
Hmhm Daniela,
auch nur eine Ahnung: jemand hat in (s)einen Briefkasten geguckt, und sich dabei den Bart eingeklemmt.
Aber was es bedeutet? (War er zu vorwitzig - oder soll man einfach nur nicht in fremde Briefkästen gucken?)
Ich weiss auch nicht richtig. Wer weiss des Rätsels Lösung?
Ingeling

28.04.08 12:57
Å sitte meg skegget i postkassa bedeutet eigentlich: in Schwierigkeiten sein (logisch), = sitte i knipe.
Wolfi

28.04.08 20:19
Ach ja,
ich stelle aber auch immer Fragen... Ich bin halt neugierig!
Ingeling, das Bild hatte ich auch vor Augen :-) Ich hatte ja gehofft, dass jemand es wirklich weiß, aber trotzdem danke für den Versuch!
Daniela

28.04.08 21:32
Den Ursprung des Ausdrucks habe ich (noch) nicht gefunden, aber vielleicht kann ja jemand das auf dieser Seite
http://home.no.net/umh/blad.htm
ganz unten genannte Heft mit einem Artikel darüber auftreiben.
Wowi

28.04.08 22:21
Es gibt jedenfalls auch "Med skægget i postkassen" (dänisch).

Darüber hinaus gibt es:
med håret i postkassen
stå med skægget i skuffen

Aber eine Erklärung dafür habe ich auch nicht gefunden.
Hilsen W. <de>