Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei Marie! Nå har jeg prøvd å oversette teksten så godt jeg kan. Kan du korigere mine feil?

Farbene in der Gemalde ist leuchen der hvor parene står, und blir dunkelen bakerst in der Gemalde wo der dame stehen. «Grønn av sjalusi» er muligens anlassen til den valgte farbe auf der Jacke. Der Gemalde ist forsovet gewaltig einzeln malt, aber har allikevel et dypt og seriøst budskap. Første man får følelsen av er nok damenes einsamkeit og lengsel etter en å dele livet med. Sie ist malt stående langt dahinter in der Gemalde, noe som fremmer der Gefuhl ab einsamkeit.

Hilsen Malene

02.05.08 15:58
Dette går ikke. Det er temmelig uforståelig - har du brukt en maskinoversettelse? Du prøver vel ikke å innbille oss at du har jobbet seriøst med oversettelsen? Hvis dine tyskkunnskaper er på et slikt nivå, burde du aldri ha fått oppgaven å oversette eller skrive en tysk tekst.
Wowi