20.05.08 20:28
Hallo zusammen!

Mein Kollege aus Norwegen hat mir am Ende des Briefes diesen Satz hingeschrieben. Kann die einzelnen Wörter von: "Som æ sa tiliar" und der Schluss "snakkes" nicht recht zusammenfürgen. Der andere Teil weiss ich, was es heisst.

Wie sehen sagen tiliar (keine Ahnung)
Some æ sa

Snakkes?

Der ganze Satz würde lauten:
Som æ sa tiliar, du e faan ikkje go, men æ like dæ!
Snakkes

Könnte mir dies jemand berichtigen?

Danke und Grüsse

Sonja

20.05.08 20:43
Hei Sonja,
kein Wunder, dass du das nicht verstehst, ist es doch heftiger Dialekt. Bokmål:
Som jeg sa tidligere, du er faen ikke god, men jeg liker deg! Snakkes
Wie ich (schon) früher gesagt habe, du bist, verdammt noch mal, nicht gut, aber ich mag dich! Wir sprechen uns.

Hilsen W. <de>

20.05.08 20:51
Danke für Deine Übersetzung.

Schönen Abend.

Grüsse Sonja