God kveld,
das Folgende hatte ich schon mal gefragt (und danke für die bisherigen Antworten), aber vielleicht fällt ja jemandem noch was ein. Danke euch ganz lieb!!
M. (de)
____
wie würde man denn im Norwegischen sagen "sich um jemanden bemühen"?
im Sinne von... hm.. "um jemandes Gunst bemühen" oder "um jemanden buhlen".
So ungefähr. Vielen Dank schonmal!
___
13.06.08 21:56
Vorschläge:
- kurtisere noen (altmodisch?)
- gjøre kur til noen (den Hof machen)
- forsøke å sjarmere noen
(kein Muttersprachler)
___
14.06.08 23:52
Mein Vorschlag für diese Bedeutung: "å legge seg etter noen"
Tom
das Folgende hatte ich schon mal gefragt (und danke für die bisherigen Antworten), aber vielleicht fällt ja jemandem noch was ein. Danke euch ganz lieb!!
M. (de)
____
wie würde man denn im Norwegischen sagen "sich um jemanden bemühen"?
im Sinne von... hm.. "um jemandes Gunst bemühen" oder "um jemanden buhlen".
So ungefähr. Vielen Dank schonmal!
___
13.06.08 21:56
Vorschläge:
- kurtisere noen (altmodisch?)
- gjøre kur til noen (den Hof machen)
- forsøke å sjarmere noen
(kein Muttersprachler)
___
14.06.08 23:52
Mein Vorschlag für diese Bedeutung: "å legge seg etter noen"
Tom
15.06.08 22:54
- beile til (freien, werben, buhlen)