27.07.08 16:02
Hei Navn 1, Nei navn 2
Takket være dere og deres hytte for at vi har hatt
en koselig og hyggelig ferie. Det var vennlig av
dere å gi oss lov å låne hytta deres. Vårenferien
i deres natur; i deres fjellene, i skogene og ved
sjøene nettopp der er det alltid første klasse.
Takk skal dere ha igjen.

Dere aner at vi er til temaet:
Hvis vi blir frisk ennå og dere har ingen innvending
reiser vi søndag den 17. august til Norge og når dit
omtrent ved 18°° tiden. Ferien i Ikssted slutter vi
lørdag, den datum og reiser til Z-sted for å fiske.

Navn 2, jeg har et spørsmål som gjelder drikkevann-
slangen: vær så vennlig å meddele meg diameteren
av den slangen. Jeg har noen filter, så jeg kan den
bringe med og sette på den som passer. Takk.

Antall av feilene i brevet mitt resulterer av en
blanding av min IQ (Intelligenskvotient eller av min
dumhet) og resiproke verdien av dagens temperatur.
De beløper seg i siste dagene mellom 30° og 35°.
Unnskyldning.

Hilsen av

Navn 3 og Navn 4

27.07.08 17:27
Und....??????????????????????

Siden du allerede ber om unnskylding angående rettskrivingen og grammatikk vil du sikkert ikke har rettet den??!!!!

28.07.08 10:38
Also, das ist kein klasssiches Norwegisch, aber verständlich. Könnt Ihr so schicken.
Mvh RS.de

28.07.08 16:20
Man sagt im No. nicht "hilsen av", sondern "hilsen fra".

29.07.08 14:57
Hallo, Ihr habt recht!
Bitte berichtigt meinen Entwurf vom 27.07.08 16:02 und nehmt es mir nicht übel, wenn ich nicht mit meinem Namen unterschreibe. Die meisten Heinzelnisser werden sowieso erkennen, wer den Entwurf verzapft hat. Aber ich hatte den Text schon fertig als mir etwas dazwischen kam. ... und da ist mir aufgefallen, dass ich Zeiten angegeben habe.
Die "Bösen Buben" ausserhalb dieses Forums schlafen sicherlich nicht und könnten während unserer Abwesenheit unseren Söhnen Schwierigkeiten machen.
... und es soll auch heißen: Hei Navn 1, hei navn 2
Hilsen fra TKG