Hva er "Jeg er ufattelig glad får at jeg har deg" på tysk ?
25.09.08 15:14
Ich bin unvorstellbar glücklich darüber, dass ich dich habe.
(Obs: ikke "får", men "for", for deg som lærer seg norsk)
(Obs: ikke "får", men "for", for deg som lærer seg norsk)
25.09.08 15:16
Ich würde sagen: Ich habe dich ganz doll lieb. Oder: Ich liebe dich über alles. Dies sind zwar keine wörtliche Übersetzung - kommen aber der Sinn der Sache sehr nahe.
K.
K.