Hvordan skriver man dette på Tysk?:
Han hivde Hans over skulderen sin, og begynte å slå og sparke han.
På forhånd takk!
Han hivde Hans over skulderen sin, og begynte å slå og sparke han.
På forhånd takk!
29.09.08 20:26
Er warf Hans über sein Schulter und fing an, ihn zu schlagen und zu treten
(schon ein brutales Kunststück) :-)
(schon ein brutales Kunststück) :-)
29.09.08 20:37
über seine Schulter
30.09.08 16:11
Für alle Deutsche (und Norweger) die gerne richtiges Norwegisch lernen wollen:
Es heißt "hev" nicht "hivde". Å hive - hev - har hevet
Es heißt "hev" nicht "hivde". Å hive - hev - har hevet
01.10.08 21:12
bestenfalls noch "heiv", siehe http://www.verbix.com/cache/webverbix/25/hive.shtml