16.10.08 19:22
Habe ein großes Problem!!Kann mir jemand sagen ,was folgender Ausspruch sinngemäß bedeutet:
...som har ædda meg...blir skjemt jeg.
Takk
Hilsen Uwe

16.10.08 19:37
>som har ædda meg
der/die mich hinzugefügt hat/haben (von englisch "to add"/"added")

Bei skjemt bin ich mir nicht sicher. Könnte von "skjemme (bort)" sein: ich werde verdorben / ich werde verwöhnt.

16.10.08 19:41
Tusen Takk :-)

16.10.08 20:59
Sorry, umgangssprachlich gesehen könnte ich mir auch eine weniger freundliche Auslegung denken:

ædda bædda = ätsch bätsch (wird im Zusammenhang mit "mobbing" benutzt)
...som har ædda meg = ...der/die mich aufgezogen ("ausgeätscht") hat

Bei skjemt bin ich mir auch nicht sicher. Kann vielerlei heissen.
z.B. auch: skjemme seg = sich schämen
skjemme seg ut = sich blamieren

16.10.08 21:13
muss aber nicht unbedingt böse gemeint sein - kann auch in Richtung "freundschaftliches Necken" gehen

17.10.08 09:41
In diesen Facebook usw.-Zeiten glaube ich eher an den ersten Vorschlag ... V.a. auch weil ich noch nie einen solchen Gebrauch von "ædda bædda" gehört habe.
Staslin <no>