21.10.08 18:17
Hallo,
wie würde man "wunderschön" im Satz "Es war ein wunderschöner Abend" übersetzen? Passt da besser meget vakker oder vidunderlig? Hyggelig scheint mir zu schwach.
Danke im Voraus.

21.10.08 18:35
Besser "vidunderlig".
"Vakker" passt jedenfalls nur, wenn z.B. der Abendhimmel besonders schön war oder bei ähnlichen Naturphänomenen.

21.10.08 19:06
wenn es ein wunderschöner Abend war, weil zB eine dir liebe Person dabei war, geht auch
fortryllende = zauberhaft