14.12.08 19:33
Stikkord: eh
Hei!

Gibt es im Norwegischen eine Entprechung zu dem deutschen Wort "eh". Umgangssprachlich kann man mit diesem kurzen, beiläufigen Wort einen Aussage oft prägnanter formulieren, finde ich...

Takk

Oliver <d>

14.12.08 19:50
Hallo,

meinst du wie in "Jetzt ist es ja eh zu spät!"?
Die Übersetzung von solchen "Partikelwörtern" ist immer stark kontextabhängig.
Das obige Beispiele könnte man so übersetzen:
"Nå er det uansett for sent!"

"Uansett" dürfte auch in vielen anderen Situationen passen.

Hilsen W. <de>

14.12.08 20:48
"likevel" passt auch oft, hier im Sinne von "doch, gleichwohl, sowieso, nichtdestoweniger"

15.12.08 12:43
"Ja, eh!" blir ofte "ja, akkurat!" på norsk.

Thea

15.12.08 14:58, Geissler de
Og hva blir "Ja, eh!" i Tyskland? ;-)
Geissler

16.12.08 01:45
"Ja akkurat" heisst m.E. "ja genau" Aber "ja eh"...?

Die Kurzform von (al)likevel = doch ist übrigens lell

16.12.08 09:52, Geissler de
"Ja eh!" ist ein typisch österreichischer (für Lemmi: cisleithanischer) Ausdruck, dem im Reichsdeutschen ungefähr "Sowieso!" oder "Was denn sonst?" entspricht. Was könnte das auf Norwegisch sein? "Så klart"?
Geissler