09.03.09 12:44, annekmo
hvordan sier man: Esther blir glad for enhver presang hun faar, men hvis jeg skal gi et tips saa er hun veldig glad i aa bastle og aa tegne.
Blir det helt feil aa si det slik: Esther freuen sich über jedem geshenk sie bekommt aber wenn ich wurde ein tipp geben, wurde es bastle oder farbesachen. Takk.

09.03.09 12:51, Geissler de
Esther freut sich über jedes Geschenk (, das sie bekommt; men denne bisetningen trenges ikke på tysk), aber wenn ich einen Tipp geben soll, dann würde ich zu Bastel- oder Malsachen raten.

09.03.09 13:12
Den letzten Teil würde ich eher direkt übersetzen: aber wenn ich einen Tipp geben soll: sie bastelt und zeichnet sehr gerne!

09.03.09 13:26, Geissler de
Anetschlecht.

10.03.09 13:59
= "auch nicht schlecht", dialektal :-)