Hei,
da beendet im Chat neuerdings jemand seinen Text mir "vi snakkes kaerske". Das kann ich nicht übersetzten - ich fürchte fast es ist was "unsauberes"
da beendet im Chat neuerdings jemand seinen Text mir "vi snakkes kaerske". Das kann ich nicht übersetzten - ich fürchte fast es ist was "unsauberes"
19.03.09 10:38
es soll wahrscheinlich "kanskje" sein
= vielleicht
vi snakkes kanskje = wir sprechen uns vielleicht
= vielleicht
vi snakkes kanskje = wir sprechen uns vielleicht
19.03.09 12:40
oder auch "vi snakkes kjæreste"
Wir sprechen uns Liebste/Freundin
Wir sprechen uns Liebste/Freundin
19.03.09 13:09, hvalross
Im Netz sieht es so aus, als ob "kaerske" Niederländisch ist.
19.03.09 13:26, ruhrhexe
Danke euch allen - da bin ich ja beruhigt. Zu diesen Ergebnissen bin ich auch gekommen und mit vielleicht und/oder der Freundin kann ich leben :-)