Wie würdet ihr "Willst Du (auch) etwas über mich wissen?" bzw. "Hast Du fragen an/über mich?" übersetzen?
07.04.09 09:49, slyngel
Er det noe du vil spørre meg (med trykk på "meg) om? / Er det noe du vil vite om meg?
07.04.09 09:55, ZiggyStardust
Om meg ist also doch richtig. freu
Tusen takk. =)
Tusen takk. =)
07.04.09 11:00
Wieso om meg ist also doch richtig? Du hast ja keinen Übersetzungsvorschlag angegeben.
07.04.09 14:13
vil du også vite noe om meg?
har du spørsmåler om meg?
har du spørsmåler om meg?
07.04.09 18:02
spørsmål ist in der unbestimmten Form Mehrzahl unverändert:
et spørsmål
flere spørsmål
et spørsmål
flere spørsmål