Hei,
hab da mal wieder eine Frage ;-) In Deutschland ist es ja nun üblich jemanden "viel Spaß" bei z.B. Aktivitäten zu wünschen. Wie kann ich das auf norwegisch sagen? Ha det kjekt???
god lang helg og takk for hjelpen
hab da mal wieder eine Frage ;-) In Deutschland ist es ja nun üblich jemanden "viel Spaß" bei z.B. Aktivitäten zu wünschen. Wie kann ich das auf norwegisch sagen? Ha det kjekt???
god lang helg og takk for hjelpen
30.04.09 13:50, yemaya
Ha det gøy!
30.04.09 14:24
Auch: Ha det moro!
Altmodisch: God fornøyelse!
Altmodisch: God fornøyelse!
30.04.09 14:38
Das bringt mich (nicht identisch mit dem 1. Fragensteller) auf eine Frage:
Ein Bekannter von mir wünscht immer "bra fornøyelse"...
Was ist der Unterschied zwischen "god" und "bra" und wie verwende ich beide richtig?
Darauf eine Antwort, so kurz vorm 1. Mai... das wärs! :-))
Ein Bekannter von mir wünscht immer "bra fornøyelse"...
Was ist der Unterschied zwischen "god" und "bra" und wie verwende ich beide richtig?
Darauf eine Antwort, so kurz vorm 1. Mai... das wärs! :-))
30.04.09 14:55, MichaV
30.04.09 15:34, Mestermann
Es gibt den Ausdruck "bra fornøyelse" nicht, nicht als Wunch an jemanden, das muss evt seine privatversion vom
Ausdruck sein. Es heisst "god fornøyelse".
Der Ausdruck ist übrigens überhaupt nicht altmodisch, wie von 14.24 erwähnt, sondern wird häufig benutzt und zwar
meist in diesen Zusammenhängen: Wenn jemand ins Theater, Kino, die Oper o.ä. geht, wünscht man ihn "god
fornøyelse."
Ausdruck sein. Es heisst "god fornøyelse".
Der Ausdruck ist übrigens überhaupt nicht altmodisch, wie von 14.24 erwähnt, sondern wird häufig benutzt und zwar
meist in diesen Zusammenhängen: Wenn jemand ins Theater, Kino, die Oper o.ä. geht, wünscht man ihn "god
fornøyelse."
30.04.09 21:47
Vielen Dank für Eure Antworten... wünschen einen schönen, sonnigen 1. Mai!