Was heisst "er will nur den Preis drücken" auf norwegisch?
03.05.09 22:37
Mein Vorschlag: Han vil bare trykke prisen.
03.05.09 23:28
Hva med "Han vil bare ha ned prisen"
04.05.09 10:56, peter620
Kann man wirklich "trykke" sagen?
04.05.09 11:26, Staslin
"trykke": Nei, das würde man nicht unbedingt verstehen.
04.05.09 12:26, peter620
Gibts dann noch eine andere Alternative als "Han vil bare ha ned prisen"?
04.05.09 12:40, Staslin
Musste schnell googeln, da ich ein bisschen unsicher war. "presse prisen" kann man sagen, ev. "presse prisen ned".
Heisst ja etwa das gleiche als "trykke"; trotzdem ist "trykke prisen" sehr unüblich. ;-)
Heisst ja etwa das gleiche als "trykke"; trotzdem ist "trykke prisen" sehr unüblich. ;-)
04.05.09 12:47
Mal jetzt nicht so ganz wörtlich übersetzt, aber sinngemäss:
Han vil bare prute.
Da geht's ja auch nur -preislich gesehen- in eine Richtung.
Mvh RS.de
Han vil bare prute.
Da geht's ja auch nur -preislich gesehen- in eine Richtung.
Mvh RS.de
04.05.09 15:45, peter620
Super, danke.
Bei "Han vil bare prute" musste ich schmunzeln: hat mich irgendwie an den Film "Leben des Brian" erinnert (wieviel kostet dieser Bart?), hihi.
Bei "Han vil bare prute" musste ich schmunzeln: hat mich irgendwie an den Film "Leben des Brian" erinnert (wieviel kostet dieser Bart?), hihi.
04.05.09 18:16
Wusstet ihr, dass "Profeten Brians liv og historie" in Schweden als "«filmen som er så morsom at den er forbudt i Norge» beworben wurde ;-)
05.05.09 00:21, Staslin
Na!! Da muss ich gerade den einzigen Schwedenwitz bringen, den die Schweden nicht "übersetzen" und über Norweger erzählen können!
"Jag är intelligent."
"Inte jag heller."
"Jag är intelligent."
"Inte jag heller."
05.05.09 22:55
Verstehe ich nicht. Hjelp!
05.05.09 23:02, Geissler
Norw. ikke = schwed. inte
06.05.09 11:18, Staslin
Und wörtlich übersetzt:
"Ich bin intelligent."
"Ich auch nicht."
;-)
"Ich bin intelligent."
"Ich auch nicht."
;-)
07.05.09 02:34, Mestermann
Hier die Geschichte vom finnischen Aussenminister Karjalainen, der einmal gesagt haben soll:
"Bland dom svagare franska vinerna tycker jag best om Courvoisier."
"Bland dom svagare franska vinerna tycker jag best om Courvoisier."