31.03.05 04:45
Hei og morna
I boken ”Historien om Norge; det ligger et land” av Karsten Alnæs fant jeg noen gloser og noen setninger som jeg hadde vanskeligheter med:
Pels av lodne dyr og vindtøy av magesekker gir vern mot kulingen nodfra. => Pelz von ...... Tieren und Windzeug aus Magensäcken gibt
... ungene som ynker seg.
... et kjempetrakk Riesenfährte, ... spur
fokksnøen => Schneegestöber
Mennene kjører stengene av seig bjørk ned i isen. => Die Männer stiessen Stangen aus zäher Birke in das Eis, ....
... de legger blokker av snø rundt som et le. ... sie legen Schneeblöcke um sich als Windschutz. => ... sie stellen Schneeblöcke als Windschutz auf.
Han maner og påkaller det guddommelige slik at det kan gjeste dem mit sitt nærvær og gi dem kraft.
Er ermahnt und fleht das Göttliche an, dass es Gast bei ihnen sein möge und ihnen Kraft geben möge. (Kann man einen Göttlichen ermahnen?)
... vinden river og slitter i leduken => der Wind reißt und zerrt am Windschutz
De strekker seg av nattesøvnen, lemstre etter dagers vandring. => Sie streckten sich vor (Nacht)Schläfrigkeit und Steifheit nach der tagelangen Wanderung.
... bergkollene og rabbene => ... Bergkuppen und .........
... hivende pust => hechelder Atem; japsender Atem
... lodne => Eisbär
Er der en som kan hjelpe meg?
På førhand takk og
Adjø og ha det!
Gerd