Hallo! Ich lerne gerade Norwegisch und wollte fragen ob sich da vielleicht eine freiwillige Person finden kann, die mir dass übersetzt :)
Soweit ich weiß Soweit ich mich erinnere Meiner (bescheidenen) Meinung nach So schnell wie möglich So schnell wie ich kann Ebenfalls bekannt als Tut mir leid, ich konnte nicht widerstehen Tut mir leid, das war nicht meine Absicht Noch nicht Keine Ahnung Das bin ich nicht gewesen.
Wäre wirklich dankbar!
Beate.
Soweit ich weiß Soweit ich mich erinnere Meiner (bescheidenen) Meinung nach So schnell wie möglich So schnell wie ich kann Ebenfalls bekannt als Tut mir leid, ich konnte nicht widerstehen Tut mir leid, das war nicht meine Absicht Noch nicht Keine Ahnung Das bin ich nicht gewesen.
Wäre wirklich dankbar!
Beate.
13.04.05 07:52
Wenn du gerade Norwegisch lernst, ist es lehrreicher, selbst erst eine Übersetzung zu versuchen und die hier dann zur Korrektur abzugeben. Und wenn sie dir noch so kläglich erscheint - hier lacht niemand!
13.04.05 08:00
Soweit ich weiß = Såvidt jeg vet
Soweit ich mich erinnere = Såvidt jeg husker
Meiner (bescheidenen) Meinung nach = Etter min ( beskjedene / ringe ) mening
So schnell wie möglich = Så fort /snart som mulig
So schnell wie ich kann = Så fort /snart jeg kan
Ebenfalls bekannt als = Også kjent som
Tut mir leid, ich konnte nicht widerstehen = ( Jeg )beklager ,men jeg kunne ikke dy meg
Tut mir leid, das war nicht meine Absicht = ( Jeg )beklager ,men det var ikke i min hensikt
Noch nicht = Ikke enda
Keine Ahnung = Aner ikke / Har ikke peiling ( wird zusammengezogen zu : Ha`kke peiling )
Das bin ich nicht gewesen.= Det var ikke jeg / meg ( Anmerkung : " jeg " ist eigentlich korrekt, doch " meg " wird so häufig verwendet, daß es nicht mehr als falsch anzusehen ist )
M.
Soweit ich mich erinnere = Såvidt jeg husker
Meiner (bescheidenen) Meinung nach = Etter min ( beskjedene / ringe ) mening
So schnell wie möglich = Så fort /snart som mulig
So schnell wie ich kann = Så fort /snart jeg kan
Ebenfalls bekannt als = Også kjent som
Tut mir leid, ich konnte nicht widerstehen = ( Jeg )beklager ,men jeg kunne ikke dy meg
Tut mir leid, das war nicht meine Absicht = ( Jeg )beklager ,men det var ikke i min hensikt
Noch nicht = Ikke enda
Keine Ahnung = Aner ikke / Har ikke peiling ( wird zusammengezogen zu : Ha`kke peiling )
Das bin ich nicht gewesen.= Det var ikke jeg / meg ( Anmerkung : " jeg " ist eigentlich korrekt, doch " meg " wird so häufig verwendet, daß es nicht mehr als falsch anzusehen ist )
M.
14.04.05 00:00
Dankeschön!