Hallo zusammen!
Ich werde noch wahnsinnig mit meiner Übersetzung und brauche schon wieder Hilfe.
Kann keine Übersetzung für "abgehängte (Zimmer-)Decke" finden.
Hat jemand einen Vorschlag.
Takk for hjelp!
Mats
Ich werde noch wahnsinnig mit meiner Übersetzung und brauche schon wieder Hilfe.
Kann keine Übersetzung für "abgehängte (Zimmer-)Decke" finden.
Hat jemand einen Vorschlag.
Takk for hjelp!
Mats
15.09.09 18:06
"Abgehängte Decke" könnte "nedforet himling" sein, laut dieser Diskussion:
http://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/2481
Aber überprüf das besser noch, ich bin nicht vom Fach.
http://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/2481
Aber überprüf das besser noch, ich bin nicht vom Fach.
15.09.09 21:41, Mestermann
Ja, nedforet himling würden die Fachleute das nennen, oder unter Laien: Senket tak, senket himling.
16.09.09 08:46
Einfach "himling" senket himling ist meines Erachtens doppelt gemopppelt.
Wolfram
Wolfram
16.09.09 18:14
Mange Takk!!!