10.12.09 22:11
Hei,

Kan noen hjelpe meg med å oversette denne noe makabre setningen:

"Man vet ikke nøyaktig når selvmordet fant sted, da liket først den 1. mai ble funnet flytende i Seinen omtrent ti km fra
Paris."

10.12.09 22:16
Lærdals - Anne ?

Lemmi

10.12.09 22:18
Nei... Noen som klarer å gjette hvilken poet det dreier seg om? I tillegg til å oversette setningen? :-)

10.12.09 22:22
Man weiß nicht genau, wann der Selbstmord stattfand, weil die Leiche erst am 1. Mai in der Seine treibend gefunden wurde, ungefähr 10 km von Paris entfernt.

10.12.09 22:23
Tusen takk!

10.12.09 22:46
Das kann nur Paul Celan gewesen sein.
(Aber nicht geraten, sondern gegoogelt ;-)

10.12.09 23:09
Richtig :-)