Hei,
Kan noen hjelpe meg med å oversette denne noe makabre setningen:
"Man vet ikke nøyaktig når selvmordet fant sted, da liket først den 1. mai ble funnet flytende i Seinen omtrent ti km fra
Paris."
Kan noen hjelpe meg med å oversette denne noe makabre setningen:
"Man vet ikke nøyaktig når selvmordet fant sted, da liket først den 1. mai ble funnet flytende i Seinen omtrent ti km fra
Paris."
10.12.09 22:16
Lærdals - Anne ?
Lemmi
Lemmi
10.12.09 22:18
Nei... Noen som klarer å gjette hvilken poet det dreier seg om? I tillegg til å oversette setningen? :-)
10.12.09 22:22
Man weiß nicht genau, wann der Selbstmord stattfand, weil die Leiche erst am 1. Mai in der Seine treibend gefunden wurde, ungefähr 10 km von Paris entfernt.
10.12.09 22:23
Tusen takk!
10.12.09 22:46
Das kann nur Paul Celan gewesen sein.
(Aber nicht geraten, sondern gegoogelt ;-)
(Aber nicht geraten, sondern gegoogelt ;-)
10.12.09 23:09
Richtig :-)