11.01.10 22:12
hei,
ich sitze gerade über meinem skatteoppgjør und soll den ins deutsche übersetzen. hat zufällig jemand ein hübsches
deutsches wort für skatteoppkreverkontor. Steuereintreibungsbüro nennt man das wohl eher nicht in D, oder?
Danke

11.01.10 23:55, Geissler de
Nein, Finanzamt.

12.01.10 06:47
Ich finde, man sollte das Wort Finanzamt durch Steuereintreibungsamt ersetzen, um so richtig deutlich zu machen, worum es eigentlich geht.

13.01.10 02:57, trajan
In Holland heisst dieses Amt Belastingdienst!
Dieses Wort trifft es, auch wenn ich eine Rueckerstattung bekam.
med f. Hilsen Trajan