Hallo,
Der Satz "Henning liebt es Sport zu treiben" wird in meinem Sprachkurs mit Henning elsker å drive på med sport" übersetzt. Könnte man auch einfach sagen: "Henning elsker å drive sport"?
Vielen Dank im Voraus!
Der Satz "Henning liebt es Sport zu treiben" wird in meinem Sprachkurs mit Henning elsker å drive på med sport" übersetzt. Könnte man auch einfach sagen: "Henning elsker å drive sport"?
Vielen Dank im Voraus!
19.02.10 18:12, Mestermann
Entweder: ...elsker å drive på med sport,
Oder: ...elsker å drive med sport.
Aber ohne jegliche Präposition geht's nicht.
Ich würde die erste Variante nehmen, aber beides geht.
Oder: ...elsker å drive med sport.
Aber ohne jegliche Präposition geht's nicht.
Ich würde die erste Variante nehmen, aber beides geht.