14.03.10 12:07
hei dere. kann ich das so schreiben?

Åssen går det i italia? Har dere fin vær? drikk ikke så mye;-)

14.03.10 12:40
Hei,
fint vær, der Rest müsste in Ordnung sein, bin kein Muttersprachler.

14.03.10 13:07, Sola de
Hei, ich bin mir relativ sicher, dass das "ikke" zuerst kommt beim Imperativ: "Ikke drikk så mye!" (aber ich lerne ja selbst noch...)

14.03.10 13:21
Ich wollte gesagt:
Hvordan gür det i Italia? Har dere fint vær? Ikke drikk så mye:)

14.03.10 14:24, Mestermann no
Beim imperativ kann "ikke" auch nach dem Verb kommen, aber meistens in einem gegliederten Satz.

14.03.10 14:53, Sola de
Es wäre sonst ja auch viel zu einfach ;-) (*heul*)

14.03.10 17:15
Drikk ikke så mye er ikke direkte feil. Ikke drikk så mye høres derimot litt bedre ut.

14.03.10 17:57, Mestermann no
Jeg er enig i at ikke+imperativ er vanligst, og dessuten enklest å bruke. Men det kommer litt an på sammenhengen
og også på om du først vil vektlegge handlingen i imperativet og deretter benektelsen. Her noen eksempler:

Jeg gir deg et godt råd: Drikk ikke mer.
Og Jesus sa til henne: Gå bort og synd ikke mere.
Samle dere ikke skatter på jorden der møll og rust fortærer.
Heng ham ikke, vent til jeg kommer (her er kommastillingen viktig!)
Spør ikke meg!
Hent ikke meg, hent henne.
Tenk ikke på det.

15.03.10 03:37, Mestermann no
@ Sola: Gråt ikke mere!

15.03.10 09:54, Geissler de
Eller med Lillebjørn Nilsens ord: "Danse, ikke gråte nå!" ;-)
(Her er komma også viktig.)

15.03.10 12:34, Sola de
:-)