hei hei :)
hva er "blæsta" på tysk?
takk og hilsen!
hva er "blæsta" på tysk?
takk og hilsen!
07.05.10 22:02, Staslin

2 Theorien:
blæsta = blåsten = der Wind
Blæstad = Hochschule in der Nähe von Hamar ...
blæsta = blåsten = der Wind
Blæstad = Hochschule in der Nähe von Hamar ...
07.05.10 22:04, Staslin

Nr. 3:
= blesten = die Publizität
= blesten = die Publizität
08.05.10 01:02
Es könnte auch ein Slangwort von Englisch "to blast" sein.
Ohne Zusammenhang ist aber kaum zu entscheiden, was es bedeutet.
Ohne Zusammenhang ist aber kaum zu entscheiden, was es bedeutet.
08.05.10 01:25, Mestermann

"Blæsta" kann auch das sichtbare Ausatmen von Walen im Meer bezeichnen (deutsch: der Blas), für Walfänger ein
Anzeichen dafür, dass es Fang geben kann.
Anzeichen dafür, dass es Fang geben kann.
10.05.10 23:03, Vanessa112
oh okay, tusen takk! :)
10.05.10 23:06, Vanessa112
und ich sehe gerade, dass es diese ableitung vom englischen sein muss, da der rest wenig
damit zutun hat!
mann, diese ableitungen nerven mich :-O die kann ich nie übersetzen :-O
also noch einmal danke :)
hilsen
damit zutun hat!
mann, diese ableitungen nerven mich :-O die kann ich nie übersetzen :-O
also noch einmal danke :)
hilsen
12.05.10 16:00
Wenn du einen ganzen Satz angibst, könnten wir es wahrscheinlich übersetzen.
Eine mögliche Erklärung hier auf Englisch: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bl%C3%A6ste
(Keine Ahnung, wie zutreffend die Erklärung ist.)
Eine mögliche Erklärung hier auf Englisch: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bl%C3%A6ste
(Keine Ahnung, wie zutreffend die Erklärung ist.)