19.05.10 18:57
Stikkord: duftlys, Räucherkerzen, røkelse, røkelseskjegler, Weihrauch
Hei, was sind denn die Räucherkerzen auf Norwegisch? Danke :)

19.05.10 19:24
Røkelser

19.05.10 19:54
Takk takk!

19.05.10 21:11, Mestermann no
Nein, nicht "røkelser"!

Räucherkerzen = duftlys.

"Røkelse" bedeutet "Weihrauch".

19.05.10 23:00, Drontus no
Stimmt auch nicht ganz, Mestermann ;-)

Räucherkerzen sind keine Duftkerzen, sondern die Kegeln, die man in die Räuchermännchen stellt, damit diese "rauchen".

Hier ein Bild von den Räucherkerzen: http://www.juergen-huss.de/original-neudorfer.html
Und hier eins von einem Räuchermännchen (auch offen, da sieht man wo die Kerze hingehört) :http://de.wikipedia.org/wiki/R%C3%A4uchermann

Wie man allerdings Räucherkerzen übersetzt, wüsste ich auch nicht. Vielleicht røkelsekjegler?

20.05.10 00:51, Mestermann no
Aha, Du hast recht. Tschuldigung. Es wird als røkelseskjegler oder røkelses-koner verkauft.