hei, ich will an der Elbe spazierengehen = jeg har lyst a gå tur på Elbe ??? 1000 takk
18.09.10 20:21
jeg har lyst til å gå en tur ved Elbe
18.09.10 23:28
Elbe = (på norsk) Elben.
Jeg har lyst til å gå tur ved Elben.
Jeg har lyst til å gå tur ved Elben.
19.09.10 00:25, Mestermann
Genau wie bei einigwn anderen, ausländischen Flussnamen:
Elben
Rhinen
Themsen
Tiberen
Seinen
Elben
Rhinen
Themsen
Tiberen
Seinen
19.09.10 01:02
Ist ja eigentlich wie im Deutschen, wo wir die meisten Flußnamen auch immer mit bestimmten Artikel benutzen.
19.09.10 03:54, Mestermann
Nein, bei ausländischen Flüssen nur bei diesen einigen, wenigen (ich komme auf keine andere).
Sonst bei Flüssen im Ausland: ohne bestimmten Artikel:
Donau, Po, Rôhne, Inn, Ebro, Dnjestr, Moldau usw.
Beispiele: Jeg har lyst til å gå tur langs Inn. I området rundt Rhône vokser vindruer.
Bei norwegischen Flussnamen aber meistens mit bestimmtem Artikel, wobei dieser mit dem Namen meist so
verknüpft ist, dass man ihn nicht mehr davon trennen kann. Das trifft vor Allem für die sprachgeschichtlich ältesten
Namen zu:
Rauma, Glomma, Alna, Alta, Måna, Lågen, Namsen, Orkla, Vorma, Rena, Tista usw. Es lässt sich nicht tun, "ei Raum"
für "Rauma" zu sagen.
Bei jüngeren Namen (die mit -elva/elven oder -bekken) ist das theoretisch möglich, aber sie treten praktisch immer
mit dem bestimmten Artikel auf:
Nidelven, Akerselva, Drammenselva, Smestadbekken usw.
Sonst bei Flüssen im Ausland: ohne bestimmten Artikel:
Donau, Po, Rôhne, Inn, Ebro, Dnjestr, Moldau usw.
Beispiele: Jeg har lyst til å gå tur langs Inn. I området rundt Rhône vokser vindruer.
Bei norwegischen Flussnamen aber meistens mit bestimmtem Artikel, wobei dieser mit dem Namen meist so
verknüpft ist, dass man ihn nicht mehr davon trennen kann. Das trifft vor Allem für die sprachgeschichtlich ältesten
Namen zu:
Rauma, Glomma, Alna, Alta, Måna, Lågen, Namsen, Orkla, Vorma, Rena, Tista usw. Es lässt sich nicht tun, "ei Raum"
für "Rauma" zu sagen.
Bei jüngeren Namen (die mit -elva/elven oder -bekken) ist das theoretisch möglich, aber sie treten praktisch immer
mit dem bestimmten Artikel auf:
Nidelven, Akerselva, Drammenselva, Smestadbekken usw.
19.09.10 05:37, Mestermann
Zu meiner ersten Antwort: Natürlich auch Nilen, der Nil.
19.09.10 23:20
Danke für die Korrektur und Erläutering!
19.09.10 23:21
*Erläuterung
20.09.10 00:49
Mestermann, vi sier vel ikke "Gå en tur ved elven, men langs elven, eller til elven?
Oder?
Perkins
Oder?
Perkins
20.09.10 01:03, Mestermann
Es kommt darauf an, was man sagen möchte.
Meistens sagt man allerdings "gå tur langs elven" = "dem Fluss entlang spazierengehen", "an dem Fluss
Spazierengehen.
"Gå tur ved elven" würde "beim Fluss" bzw. "in der Nähe vom Fluss spazierengehen" heissen, während "gå tur til
elven" "zum Fluss spazierengehen" bedeutet.
Meistens sagt man allerdings "gå tur langs elven" = "dem Fluss entlang spazierengehen", "an dem Fluss
Spazierengehen.
"Gå tur ved elven" würde "beim Fluss" bzw. "in der Nähe vom Fluss spazierengehen" heissen, während "gå tur til
elven" "zum Fluss spazierengehen" bedeutet.
20.09.10 09:34
Wer kennt den Fluss Flaaaa ?
Vor der neuen Rechtschreibung 1917 wurde å als aa geschrieben
und bedeutet als Substantiv elv ( Fluss )
Flaaaa wird also Flaåa gesprochen. Dieser Fluss läuft vom Flasjøen
durch Sør-Odal ( Hedmark ) und Nes ( Akershus ) und ist auch
Flaaaa beschildert.( Eine wörtliche Kuriosität, gell ? )
Oddy
Vor der neuen Rechtschreibung 1917 wurde å als aa geschrieben
und bedeutet als Substantiv elv ( Fluss )
Flaaaa wird also Flaåa gesprochen. Dieser Fluss läuft vom Flasjøen
durch Sør-Odal ( Hedmark ) und Nes ( Akershus ) und ist auch
Flaaaa beschildert.( Eine wörtliche Kuriosität, gell ? )
Oddy
20.09.10 09:46
Meistermann.
Heisst es nicht den Fluss entlang spazierengehen und
längs dem Fluss spazierengehen ?
Oddy
Heisst es nicht den Fluss entlang spazierengehen und
längs dem Fluss spazierengehen ?
Oddy
20.09.10 11:14
es heißt:
an dem (am) Fluss entlang
den Fluss entlang
entlang des Flusses
längs des Flusses (sagt aber kein normaler Mensch im Zusammenhang mit Spazierengehen)
an dem (am) Fluss entlang
den Fluss entlang
entlang des Flusses
längs des Flusses (sagt aber kein normaler Mensch im Zusammenhang mit Spazierengehen)
20.09.10 13:05
Jawohl, man geht also nicht längs des Flusses spazieren.
Aber bewegt man sich von Nord nach Süd wird man längs dem Rhein
sehr häufig hören, also Dativ.
Genauso wie mit wegen.( wegen dem im oberdutschen Sprachraum )
Oddy
Aber bewegt man sich von Nord nach Süd wird man längs dem Rhein
sehr häufig hören, also Dativ.
Genauso wie mit wegen.( wegen dem im oberdutschen Sprachraum )
Oddy
20.09.10 17:03, Geissler
"entlang dem Fluß" geht übrigens auch.