Hallo zusammen / Heisan!
Ich suche eine passende Übersetzung für das deutsche Wort "kennen", z.B. in diesem Zusammenhang: "Kennst du das Café in der Hauptstraße? Da können wir uns treffen." Ein Norweger hat mir gesagt, dass man hier "kjenne" nicht verwenden kann, da sich das wirklich nur auf Personen beziehen lässt. Was ist also die Alternative? "Vet du om" oder "Har du hört om" erscheinen mir da ja nicht wirklich passend.
Danke für die Hilfe!
Hilsen, Simon
Ich suche eine passende Übersetzung für das deutsche Wort "kennen", z.B. in diesem Zusammenhang: "Kennst du das Café in der Hauptstraße? Da können wir uns treffen." Ein Norweger hat mir gesagt, dass man hier "kjenne" nicht verwenden kann, da sich das wirklich nur auf Personen beziehen lässt. Was ist also die Alternative? "Vet du om" oder "Har du hört om" erscheinen mir da ja nicht wirklich passend.
Danke für die Hilfe!
Hilsen, Simon
12.11.10 11:54, slyngel
"Kjenne til" wird in so einem Fall verwendet.
"Kjenner du til ...?"
"Kjenner du til ...?"
13.11.10 10:55
akkurat
15.11.10 00:12
takk!