22.11.10 08:24
Hei! God morgen alle sammen.
Er det så riktig??

Seit 4 Tagen bin ich hier. = Jeg har vært her i fire dager.
Vor vier Tagen bin ich hier zwei Tage lang gewesen . = For fire dager siden var jeg her to dager.
In vier Tagen werde ich zwei Tage hier sein. Om fire dager skal jeg være her for (eller ) to dager....

1000 takk

22.11.10 08:32
Det ser helt toppers ut!

22.11.10 08:33
Unnskyld, trodde det var tysken som skulle sjekkes, jeg blingset:
For fire dager siden var jeg her i to dager.
Om fire dager skal jeg være her i to dager.

22.11.10 09:32
ok takk for hjelpen!

Og når benytter jeg to dager ......???

Takk!!

22.11.10 09:41
For eksempel i setninger som:
Jeg har ikke sovet på to dager.
Jeg kan klare jobben på to dager.
Noen regel for dette har jeg ikke på stående fot. :- )

22.11.10 09:57
Mange takk!!!

22.11.10 10:19, Mestermann no
Nein, so leicht ist es leider nicht...

Seit vier Tagen bin ich hier = jeg har vært her i fire dager
Vor vier Tagen bin ich hier zwei Tage lang gewesen = for fire dager siden vil jeg ha vært her i to dager
In vier Tagen werde ich zwei Tage hier sein = Om fire dager vil jeg ha vært her i to dager.

So leicht ist die Bildung des Futurums und des Plusquampärfektums also leider nicht.

22.11.10 10:22, Mestermann no
Wer antwortet (08:32) "det ser helt toppers ut", beherrscht weder Deutsch, noch Norwegisch. Wenn man hier antwortet,
soll man bitte ganz sicher sein. Sonst verwirrt man nur.

22.11.10 10:31
Mestermann ser kanskje at jeg korrigerte meg selv i innlegget etterpå?
Jeg tillater meg å være uenig i din tredje rettelse.
Om fire dager vil jeg ha vært her i to dager må vel hete:
In vier Tagen werde ich zwei Tage hier gewesen sein.

22.11.10 10:55
Også rettelse nummer 2 (Vor vier Tagen bin ich hier zwei Tage lang gewesen = for fire dager siden vil jeg ha vært her i to dager) er mer enn suspekt. Versjonen gitt av 08:33 er riktig:
For fire dager siden var jeg her i to dager.

22.11.10 11:05
Nå ble jeg lettet, 10.55! Har hovedfag i tysk, og begynte å føle meg rimelig dum i hodet etter Mestermanns nedsabling. (Du er en kjempefyr, Mestermann, du har hjulpet meg flere ganger, men du kan fremstå som litt i overkant hissig...)
Hilsen en med et gigantisk studielån (og som nå fikk selvtilliten igjen...)

22.11.10 16:50, Geissler de
Jeg er enig med 10:31/10:55.

22.11.10 18:00
Zur Ehrenrettung Mestermanns:
"In vier Tagen werde ich zwei Tage hier gewesen sein." kann etwas salopper formuliert werden als "In vier Tagen werde ich [bereits] zwei Tage hier sein.", auch wenn das nicht die allerdeutlichste Möglichkeit ist.

22.11.10 21:52, Mestermann no
Entschuldigung. Da war ich wohl etwas zu krass.