Hallo.
wuerd bitte jemand das uebersetzen.Danke
Det er bedre å rose noen for det de har utført, enn å hakke på dem for det de ikke har klart!
wuerd bitte jemand das uebersetzen.Danke
Det er bedre å rose noen for det de har utført, enn å hakke på dem for det de ikke har klart!
22.11.10 19:48, Ankeline
Es ist besser, jemanden dafuer zu loben, was er getan (woertlich: ausgefuehrt) hat als auf ihm (im Orignal Plural, also eher: auf ihnen, klingt aber fuer meine Ohren seltsam...) herumzuhacken, was er nicht geschafft hat.
Oder so.
Oder so.
23.11.10 09:58, Geissler
Ach was, ned gschimpft is gnua globt. ;-)