11.05.11 20:03
Hei, vil noen se over noen deler av en historie jeg har skrevet? Holder på å øve meg til en skriveøkt vi skal ha på skolen, men jeg tror jeg har feilet maksimalt!

In einem Land, weit weg, wohnte ein kleines Mädchen. Ihr Name war Flora, und sie war der Thronerbin.

(...)

Ihr Onkel, der Bruder des Königs, war ein schlimmer Mann. Er wollte nicht dass Flora den Thron erben, aber er glaubte dass es war er, als sollte den Thron nach dem Tod des Königs erben.

Tusen takk!

11.05.11 20:30
Hei,

ikke verst.

slem >> kan bety schlimm, men her passer böse best

Flora ... erben >> hvilken person må verbet stå i ?

Etter " aber er glaubte... " >> her oversetter du direkte fra norsk , setningen må bygges om litt for å lyde tysk .

Lykke til,

Lemmi

11.05.11 20:49
Artikkelen foran Thronerbin er ikke riktig (hvilket kjønn hat Thronerbin?)
Der hvor du bruker "als" har du "som" på norsk. Her er "som" relativpronomen, og du må oversette det tilsvarende med et passende tysk relativpronomen.