09.09.11 13:39
Hei!
Einfache Konstruktionen mit sin, sitt, sine verstehe ich. Subjekt und Besitzer innerhalb eines Satzes sind ein und dieselbe Person. Nun habe ich folgendes gelesen:
1. Han åpnet hver sin øl til jentene.
2. Han sa: "Han er en skikkelig kar. Det er gutten sin som kan jobbe."
Bei 1. hätte ich keine andere Idee für "sin", aber wer ist Besitzer? Hver? Jeder das Ihre?
Ist bei 2. "gutten sin" Prädikatsnomen, aber dann fehlt doch der Besitzer?
Kann mich jemand belehren?
Takk Mon

09.09.11 13:58
Hallo!
1. ist meines Erachtens falsch. (aber kein Muttersprachler)
2. ist eine feste Redewendung. "Gutten sin" bedeutet soviel wie "toller Kerl/Junge".

09.09.11 16:17
Wenn 1. falsch wäre, wie hieße es dann richtig???

09.09.11 16:23
Ist doch richtig.
Er öffnete jedem der Mädel eine Flasche Bier.

09.09.11 18:43
Frage,da ich ebenfalls kein Muttersprachler bin. Ist øl ikke et intetkjønnsord? øl - ølet - øl - ølene, og må det da ikke hete sitt? Weil im Beispiel 1 ist keine Rede von einer Flasche, welche hun- eller hankjønn ist.

09.09.11 18:50, Cerebellum no
Det er riktig, øl som produkt er intetkjønn. 'Ahhh, det var et godt øl!' sa mannen da han første gang smakte Kölsch. Men i dagligtale sier vi gjerne 'en øl' i betydningen et glass, en halvliter eller en flaske øl. Da er f.eks. 'flaske' underforstått.

Ellers, til Mon: Jentene er 'die besitzerinnen' her.

09.09.11 19:02, Cerebellum no
Litt mer oppfølging til enetett øl:

Jentene drakk hvert sitt øl - Anne drakk Weize, mens Nina drakk Kölsch.

Bryggeriet har introdusert et nytt øl. (Altså en ny type øl)

Jentene bestilte hver sin øl. (Et glass eller flaske av ett eller annet slags øl, i Norge typisk pils)

På restaurant: Jeg tar gjerne en øl, takk!

På ølsmaking - etter den første prøven, og man skal smake flere varianter: Nå har vi prøvd ett øl, og vi er klare for neste prøve.

09.09.11 19:03, Cerebellum no
Ja, nå glemte jeg 'å escape' kursiveringen. Jeg prøver igjen:

Litt mer oppfølging til en/et/ett øl:

09.09.11 19:08
Jeg kan ikke si annet enn at det skurrer noe i mine ører med konstruksjonen "Han åpnet hver sin øl til jentene." Om den er direkte gal, skal jeg være litt forsiktig med å si.

Jeg ville i alle fall heller sagt "Han åpnet en øl til hver av jentene." Alternativt kunne det vært sagt at "Jentene fikk hver sin åpnede øl av ham".

Akel (N)

09.09.11 21:07
Takk til alle sammen!
Die Sätze stammen aus einer norwegischen Übersetzung eines schwedischen Orginals. Vielleicht lief da etwas schief....
Cerebellums und Akels Vorschläge klingen viel besser, so leuchtet's mir auch ein :-)
Natta Mon

12.09.11 08:55
Er öffnete den Mädeln je eine Flasche Bier.
Oddy