14.09.11 15:03
Hei.
Er det noen som vet hva "Tuschierfarbe" er for noe. Er det tusj?

Takk for hjelpen!

14.09.11 15:36
Wenn es im Zusammenhang mit Fotografie steht, ist es wahrscheinlich eine Spezialfarbe, die man früher (vor Photoshop) zum handwerklichen Retuschieren (Korrigieren, Verschönern) von Fotos nahm.

habo

14.09.11 15:56
Takk for forslag. I min sammenheng tror jeg det må være noe annet.

Det er snakk om to metalldeler som skal settes sammen. Den ene siden skal strykes med "Tuschierfarbe".

Det står veldig lite om det på nettet så jeg tror ikke det er så veldig vanlig. Jeg fant denne linken: http://www.cosmiq.de/qa/show/2375683/Tuschierfarbe/

Jeg tror at dette er et litt spesielt faguttrykk, jeg aner i alle fall ikke hva det heter på norsk. Alle forslag tas i mot med takk!

14.09.11 16:32, Mestermann no
Oi, den var vanskelig. Jeg har ringt litt rundt, men ikke funnet noen som vet hva det heter på norsk. Faguttrykk, spesielt
fra teknisk håndverk, er generelt vriene.

Men jeg gir ikke opp!

14.09.11 17:32, Cerebellum no
Hvis du er ute etter å finne en passende betegnelse fordi du skal kjøpe et slikt produkt, kan jo for eksempel bruke noe i retning av 'kontaktfarge for plansliping'.

Hvis du derimot skal bruke det i en oversettelse, må du kanskje ha en mer fagriktig betegnelse, og den har ikke jeg nå.....

14.09.11 20:45
Prestesæter kennt zwar das gesuchte Wort nicht, dafür aber das Verb tuschieren = punktslipe. Vielleicht kommst Du damit weiter.

Lemmi

15.09.11 06:36
Punktslipe kann keine gute Übersetzung für tuschieren sein. Tuschieren führt dazu, dass man punktschleifen kann, ist aber nicht Punktschleifen.

15.09.11 09:14
Hei og god morgen!
Jeg sender kopi fra Norsk Riksmålorbok Bind IV 2006 Side 2850:
touche [tø'tsje], -et, -et, -ing (eng. touch, vb.),såvidt røre ved; såvidt berøre(1); komme borti; snerte: leideren på „Stella Polaris" touchet bort i flaggmasten på en av jagerne (Aftp. 194727742-3). 2) såvidt berøre (2); tangere; (et øieblikk) nå: francs, som et øieblikk touchet 150 i engelsk regning (T. T. 1937216123). — Jvf. tøtse, tøtsje.
touché [tusje'], interj., (fr., p. pt. av følg. ord), fektn., utrop med bet. 'rammet!', 'truffet!' brukt når man rammer motstander med kårde ell. florett.
touchere [tusje're], -te, -t, (sj.) -ing (fr. toucher, egtl. 'røre ved, ramme'), litt.-fam., støte (I 2 d, a); fornærme; mest brukt i uttr. føle sig touchert, bli touchert: franskmændene som i denne uttalelse saa et hip til sin steile holdning likeoverfor sovjet følte sig igjen touchert/ (T. T. 19221044/1).
Jeg vil tolke det slik at begrepet touchere kan brukes på norsk og kan tenke meg at man også bruker "toucherfarge" i fagkretser.
Med vennlig hilsen Claus fra Kristiansand

15.09.11 11:38
Gutta (20) på verkstedet kjenner teknikken, men ikke et spesielt ord. De bruker vanlig, oljebasert blåfarge som de får kjøpt i fargehandelen.

15.09.11 16:25, Mestermann no
Ja, jeg har heller ikke funnet noe ord for det, bare folk som bruker teknikken med en vanlig farge - eller også bruker de
blåpapir (karbonpapir).